Ich bin ...
eine Sprachbegeisterte, Reiselustige, Wissbegierige, Bücherverschlingende, Abenteuerlustige, Detailverliebte, Metaphernliebhaberin, Synonymsüchtige und i-Tüpfel-Reiterin. Ich bin Lektorin und Übersetzerin.
Sprache in all ihren Facetten hat mich schon immer fasziniert und auf viele gedankliche Reisen mitgenommen. Während meines Spanisch Romanistikstudiums, und auch danach, hatte ich das Glück, beruflich in vielen verschiedenen Bereichen und auch Ländern tätig zu sein. Diese Erfahrungen beeinflussen und prägen meine Arbeit als Lektorin und Übersetzerin sehr positiv.
Deine Lektorin - eine persönliche Vorstellung
Schon immer haben mich Sprachen fasziniert – sie öffnen Türen zu neuen Welten, bereichern das Leben und bieten unzählige Möglichkeiten uns auszudrücken.
Mein beruflicher Weg ist allerdings alles andere als geradlinig, so wie das Leben eben ist. Ich komme aus Saalfelden am Steinernen Meer, habe Spanisch Romanistik an der Universität Innsbruck studiert und bin während und nach meinem Studium viel gereist. Ich erkundete Lateinamerika und die USA, lebte und arbeitete in Spanien und besuchte viele weitere Länder Europas. Ich bin davon überzeugt, dass mir jedes Land mit all seinen unterschiedlichen Gesichtern neue Perspektiven gegeben hat und mich sowohl persönlich als auch beruflich hat wachsen lassen.
Es war mir schon immer wichtig, wenn nicht sogar ein großes Bedürfnis, mein Leben mit wertvollen Erfahrungen und neuen Eindrücken zu bereichern – und dieser Antrieb begleitet mich bis heute auf all meinen Wegen. Mein Opa sagte oft: „Du lernst fürs Leben und für dich, nicht für die anderen.“ Und er hatte Recht. Erfahrungen und Wissen sind für mich ewige Schätze, die sogar wertvoller werden, je mehr man sie teilt. Ich bin unendlich dankbar für diesen Hunger aufs Leben, den Drang, das Leben zu entdecken und die Welt zu erkunden.
Ich durfte in den verschiedensten Bereichen, Inland wie Ausland, arbeiten. Von der Gastronomie und Hotellerie, vom Tourismusbereich, dem Verkauf, Büro- und Verwaltungstätigkeiten, bis hin zum sozialen Bereich.
Spanischunterricht für Kinder in einem Waisenheim in Paraguay, die Arbeit als Dolmetscherin und Betreuerin von Jugendlichen mit Benachteiligungen auf einer Pferderanch im Hinterland Andalusiens, Umzugsassistentin und Aushilfe in einer gemeinnützigen Organisation in einer der ärmeren Regionen Michigans, USA. All diese Erfahrungen sind einige Beispiele, um zu verstehen, wie bereichernd und vielfältig mein bisheriger Lebensweg war. Sie helfen mir mit viel Gefühl, Empathie, Verständnis und Respekt, meinen Job als Lektorin und Übersetzerin umzusetzen und in die verschiedensten Texte einzutauchen.
Tief in mir wusste ich immer schon wo mein Herz zu Hause ist: bei den Sprachen. In meiner Freizeit habe ich über die Jahre unzählige Texte lektoriert und übersetzt – für Freund*innen, Studienkolleg*innen, im Familien- und Bekanntenkreis. Egal, ob Bachelorarbeiten, Lebensläufe, Kochrezepte, Flyer und Promotionmaterial, Manuskripte oder Texte für Websites, es machte mir immer Freude, dem Geschriebenen den letzten Feinschliff zu geben.
Jedes Wort, jeder Satz zählt, um die gewünschte Botschaft klar und kraftvoll zu transportieren.
Nun habe ich meine Leidenschaft zum Beruf gemacht und freue mich, DIR dabei zu helfen, das Beste aus deinem Text herauszuholen. Ich unterstütze dich dabei, deine Botschaft auf den Punkt zu bringen und Erfolg damit zu haben.
Mit meiner Liebe zu Sprachen und meiner breiten beruflichen Erfahrung helfe ich dir, deine Texte in Form zu bringen – klar, präzise und ausdrucksstark.
Weil Worte Kraft haben und Sprache (m)eine Herzensangelegenheit ist.